Кожен із батьків говорить із дитиною рідною для себе мовою
Це найперше і найважливіше правило. Можна окреслити по ситуації: вдома мама спілкується тільки рідною мовою, на вулиці, у магазині, у садку - англійською.
Відступати від цього правила можна лише у крайньому випадку, тоді малюк опанує мови. Не варто переживати, що дитина не вивчить мову, навіть якщо він приїхав у країну з самими мінімальними знаннями, а то і зовсім без них. Мова оточення зіграє вирішальну роль!
Не варто допускати змішування мов
«Цей cat сірий» або «Give me ложку, please» - неприпустимий «мовний вінегрет». Воно й не дивно, мови змішуються у голові і виходять незвичайні сполучення, які нам відразу слід виправляти. Так як наш тато ні російської, ні української не знає, то виправлення помилок лягає на мої плечі.
Врівноважуйте мови
Цілком природно, що мовою оточення моїх дітей стане англійська і я повинна буду подбати про те, щоб тримати баланс. Книги, мультфільми, вірші і потішки дуже допоможуть мені в цьому. Буду не тільки читати дітям, а й обговорювати прочитане разом із ними. Підмогою стане часте спілкування з українськими бабусями і дідусями. І можна буде спробувати знайти носіїв моєї рідної мови в Англії.
Для мови певний час
Коли тато вдома - усі говорять мовою тата, тому що він не знає іншої. Але почитати перед сном українську казку - можна! А тато хай читає англійську!
Фото: shutterstock