Рейтинг мами: 6 українських книг, які потрібно читати малюкові з пелюшок

Я, як і багато знайомих мені мам, прагну прищепити дітям любов до української мови до того, як її спробують відбити в школі.

Тому, відразу ж після повернення з пологового будинку, я купила збірку українських казок і почала читати дочці ... рівно до того моменту, де "півник лисичку молотком по Голові цок і в мішок" ... Так я зрозуміла, що вибором українських книг потрібно займатися набагато серйозніше.

А ЕЩЕ УБЕДИЛАСЬ, ЧТО СРЕДИ КНИГ УКРАИНСКИХ ИЗДАТЕЛЬСТВ МОЖНО НАЙТИ МНОГО ДОСТОЙНЫХ ДАЖЕ ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ.

Мій ТОП книг від 0 років і до ....

"День народження білочки"

(Мішлен Сільві, Піу Амадін, видавництво "Vivat")

Свою любов у дітей і батьків усього світу, ця книга знайшла, завдяки багатьом факторам. Чудові та яскраві ілюстрації, можливість вивчення лісових мешканців, невигадлива і проста історія про білочку Віолетту і її лісових друзів (із не менш цікавими іменами).

Але головна фішка - віконця, заховані по всій книзі, які навіть дорослому не так то й легко знайти, а вже у маленьких читачів вони викликають повний захват і часто навіть вереск. Не дивлячись, на невисоку вартість, великий розмір книги (трохи більше А4), тверда обкладинка та надійні сторінки з щільного картону, роблять її прекрасним подарунком для дітей від 0 і до 3-4 років так точно.

"Дуже голодна гусениця"

(Ерік Карл, видавництво "Чітаріум)

Бестселер відомого дитячого художника і письменника Еріка Карла до радості всіх українських мам видається вітчизняним видавництвом. У чудовій якості, із щільного картону. Універсальність цієї невеликої книжечки в тому, що разом із перетворенням гусениці в метелика можна знайомитися із рахунком, днями тижня, назвами фруктів і інших продуктів. А простягаючи шнурочок в "прогризені" дирочки, розвиваємо ту саму дрібну моторику, за яку переживають усі мами.

"Тварини на фермі"

(Серія книг із рухомими елементами, Василь Федієнко, видавничий дім "Школа")

Серед мам дуже популярні книги так званого формату "крути-тягни-штовхай", правда, до останнього часу вони були представлені лише російськими книгами. І ось наше вітчизняне видавництво "Школа" випускає цілу серію дуже якісних книг із товстими щільними сторінками і рухливими елементами.

ДЕТКАМ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ МЕДВЕДЬ, КОТОРЫЙ ПОЯВЛЯЕТСЯ ИЗ КУСТОВ, А РОДИТЕЛИ ВИЗЖАТ ОТ СЧАСТЬЯ, КОГДА МАЛЫШ ВДРУГ САМ НАЧИНАЕТ КРУТИТЬ КОЛЁСИКО С БЕЛОЧКАМИ.

Так-так, і знову дрібна моторика з цими книжками задіюється у повній мірі. А нас із дочкою смішать ще й добрі ілюстрації.

На сьогодні існує 6 книг у серії: "Тварини у лісі", "Тварини на фермі", "Їду, плаваю, лечу", "Веселі цифри", "Яскраві кольори", "Пори року".

"Шукай і знаходь"

(Т'єрі Лавваль и Ян Кувен, видавництво "Чітаріум")

Я не належу до тих мам, які саджають дітей за віммельбухи ще в пологовому будинку, але конкретно ця книга нагадує магічну. За два рухи вона збільшується вчетверо і вражає реалістичними малюнками зі світу фауни. Можливо, коли-небудь ми всією сім'єю навіть зможемо запам'ятати таку велику кількість чудових назв тварин, і навіть зможемо їх відшукати, але поки що з радістю насолоджуємося ідеальним візуальним рішенням книги.

В українському перекладі випускається ще одна книга з цієї серії - "Шукай і знаходь. На п'яти континентах".

Абетка

(Оксана Кротюк "Видавництво Старого Лева")

Абетка

Особисто мене коробить від розплоджених букварів, які писали професора з закритими очима і часто, забуваючи вставити в текст слово на ту саму букву, про яку йде мова!

Видавництво Старого Лева, як завжди, піднімає авторитет українських книг на вищий рівень. Щільні сторінки, смішні ілюстрації, і найголовніше - прості і пізнавальні віршики, у яких використовуються кілька слів на конкретну букву.

И ЛИЧНО МНЕ ВСЁ РАВНО, ЧТО ДОЧЬ УЖЕ ДОГРЫЗАЕТ ЭТУ КНИГУ, ВЕДЬ Я ЗНАЮ ЕЁ НАИЗУСТЬ, И ЖДУ, КОГДА ОНА ВМЕСТЕ СО МНОЙ БУДЕТ ЛЕПЕТАТЬ: "ХОДИТЬ ТИГРИК ПО КРАМНИЦІ"...

Абетка

Абетка

Абетка

"Кит и равлик"

(Джулія Дональдсон, Аксель Щеффлер, видавництво "Чітаріум")

Нехай ця книга з тонкими сторінками і найменшим її не варто давати в руки, але моя особиста думка - шедеври Джулії Дональдсон потрібно читати з народження! Добра, позитивна, легка історія про допитливого равлика, дивовижний світ навколо, про взаємодопомогу і винахідливість - це саме те, на чому повинні розвивати свою мову малюки (а не на півні-вбивці!) Особисто я вивчила напам'ять красивий і мелозвучний український переклад казки, і повинна визнати, що це частенько рятує мене в хвилини примх дочки. Вона відразу ж замовкає і заслуховується історією "про мандри Далекі, побачений світ ...". На щастя, "Чітаріум" видає ще кілька українських перекладів відомих казок Дональдсона: "Груффало", "Груффалятко", "Де моя мама", і "Печерний розмалюк".

Юлія Ісаєва # ВпершеМамаша

Фото: особистий архів

Читайте також

Вода при введенні прикорму: основні правила та рекомендації

Нова професія: танцювальний фотограф робить неймовірні знімки дітей

15 помилок у вихованні дітей на думку психолога

Нове на сайті