Із дітьми по-українськи, із чоловіком - по-англійськи: досвід української мами

Наша автор - Олена Стронг одружена з англійцем, виховує двох дітей, пише статті про дітей і свої погляди на виховання.

Ми вже дізнавалися в Олени, як вона вчить дітей англійської мови, що з українських традицій візьме з собою до Англії, які англійські мультики дивляться її діти. А сьогодні ми дізналися, чому вона розмовляє зі своїми дітьми в побуті тільки по-українськи.

Коли мої знайомі зустрічають мене з дітьми і чують українську мову, звернену до них, вони зазвичай дивуються і на питання «Чому?» (треба зауважити задають його вони із захопленням), відповідаю:

Це поліпшить адаптацію

І в садку, і у школі діток вчать українською мовою. І це не новина. Але ось приходячи додому з саду, маленький чоловічок збентежений. Він починає розмовляти, змішуючи мови, що в результаті виливається у суржик. Мені суржик подобається, але, все одно, я борюся за чистоту мови. Можу поправити і пояснити, як правильно. Старша вже розрізняє мови і спілкується зі мною по-українськи, а з бабусею - по-російськи.

Мова - це ДНК нації

... і її відмінна риса. У Литві і у Франції, в Англії і в Китаї пишаються своєю мовою. Так чому мої діти не повинні відчувати гордість за те, що говорять однією із наймилозвучніших мов у світі?

Популяризувати знання

Так як плануємо ми жити за кордоном, а там про таку країну як Україна знають на рівні ситуації, м'яко скажемо, тридцятирічної давності. Пора більше просвіщати європейців про наші неповторні традиції і культуру! І мову! Адже нам є що розповісти, щоб закохати в нашу країну трохи більше людей!

Фото: shutterstock.com

Читайте також

15 найкрасивіших колискових від українських виконавців

12 дивовижних пригод для підлітків від українських письменників

Найрідніша: українські цитати і вірші про маму

Як вивчити українську: сайти, тренажери, відеоуроки і курси

Нове на сайті